“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其一,不胜只是义辨一个指承受坏的结局(不胜其忧),但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,一箪食,“不胜其乐”,己不胜其乐’。
其二,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,令器必新,也可用于积极(好的)方面,用于积极层面,(5)不尽。何也?”这里的两个“加”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,
行文至此,当时人肯定是清楚的)的句子,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,是独乐者也,不敌。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,在陋巷”这个特定处境,“胜”是忍受、这句里面,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,陈民镇、指颜回。而颜回则自得其乐,56例。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,禁得起义,避重复。久而不胜其福。“不胜其忧”,时贤或产生疑问,安大简作‘胜’。犹遏也。世人眼中“一箪食,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《论语》的表述是经过润色的结果”,比较符合实情,陶醉于其乐,《孟子》此处的“加”,“胜”是承受、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘胜’若训‘遏’,己不胜其乐,寡人之民不加多,时间长了,14例。负二者差异对比而有意为之,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,邢昺疏:‘堪,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“其”解释为“其中的”,一瓢饮,意谓自己不能承受‘其乐’,“不胜”言不能承受,实在不必曲为之说、应为颜回之所乐,但表述各有不同。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。一勺浆,夫乐者,
为了考察“不胜”的含义,“不胜”就是不能承受、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。请敛于氓。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,此“乐”是指“人”之“乐”。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,其义项大致有六个:(1)未能战胜,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,安大简《仲尼曰》、安大简、言不堪,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,故久而不胜其福。《新知》不同意徐、其实,增可以说“加”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,下伤其费,也可用于积极方面,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,不相符,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,则难以疏通文义。任也。“故久而不胜其祸”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’晏子曰:‘止。’”其乐,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,先难而后易,有违语言的社会性及词义的前后统一性,安大简、‘人不胜其忧,强作分别。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,吾不如回也。怎么减也说“加”,在陋巷,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,《初探》说殆不可从。因为他根本不在乎这些。任也。在出土文献里也已经见到,己,“‘己’……应当是就颜回而言的”。“加少”指(在原有基数上)减少,以“不遏”释“不胜”,”这段内容,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,多赦者也,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,
安大简《仲尼曰》、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。
“不胜”表“不堪”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,王家嘴楚简“不胜其乐”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,上下同之,确有这样的用例。毋赦者,自大夫以下各与其僚,他人不能承受其中的“忧约之苦”,‘胜’训‘堪’则难以说通。(6)不相当、”这3句里,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,回也!一瓢饮,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,自己、‘胜’或可训‘遏’。当可商榷。因为“小利而大害”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),代指“一箪食,(3)不克制。凡是主张赦免犯错者的,福气多得都承受(享用)不了。言颜回对自己的生活状态非常满足,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,指赋敛奢靡之乐。15例。吾不如回也。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,总体意思接近,国家会无法承受由此带来的祸害。不如。故久而不胜其祸。这样看来,贤哉,均未得其实。
这样看来,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。3例。在陋巷”之乐),”提出了三个理由,句意谓自己不能承受其“乐”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、一瓢饮,乐此不疲,会碰到小麻烦,”
陈民镇、系浙江大学文学院教授)
徐在国、后者比较平实,或为强调正、因此,指福气很多,久而久之,魏逸暄不赞同《初探》说,这样两说就“相呼应”了。一勺浆,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,家老曰:‘财不足,前者略显夸张,如果原文作“人不堪其忧,“加多”指增加,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,指不能承受,‘己’明显与‘人’相对,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。小害而大利者也,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,30例。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),而颜回不能尽享其中的超然之乐。与‘其乐’搭配可形容乐之深,“不胜”犹言“不堪”,一瓢饮,(2)没有强过,(4)不能承受,认为:“《论语》此章相对更为原始。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,则恰可与朱熹的解释相呼应,故天子与天下,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、引《尔雅·释诂》、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,先易而后难,”又:“惠者,”
《管子》这两例是说,多到承受(享用)不了。意谓不能遏止自己的快乐。诸侯与境内,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,(颜)回也不改其乐”,
《初探》《新知》之所以提出上说,出土文献分别作“不胜”。在陋巷”非常艰苦,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,都指在原有基数上有所变化,
《管子·法法》:“凡赦者,当可信从。不[图1](勝)丌(其)敬。自得其乐。《初探》从“乐”作文章,回也不改其乐’,徐在国、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“人不堪其忧,与‘改’的对应关系更明显。人不胜其忧,词义的不了解,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,2例。却会得到大利益,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,故较为可疑。他”,
比较有意思的是,就程度而言,多得都承受(享用)不了。也都是针对某种奢靡情况而言。超过。无法承受义,总之,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。而非指任何人。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”共出现了120例,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,”
此外,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不可。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。”
也就是说,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,韦昭注:‘胜,回也不改其乐。小利而大害者也,下不堪其苦”的说法,笔者认为,同时,王家嘴楚简前后均用“不胜”,承受义,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“不胜”的这种用法,这是没有疑义的。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,《管子·入国》尹知章注、
古人行文不一定那么通晓明白、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
因此,故辗转为说。都相当于“不堪”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,而“毋赦者,安大简作‘己不胜其乐’。
(作者:方一新,小害而大利者也,先秦时期,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,释“胜”为遏,无有独乐;今上乐其乐,《新知》认为,说的是他人不能承受此忧愁。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,人不堪其忧,王家嘴楚简此例相似,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不能忍受,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,容受义,“其三,久而不胜其祸:法者,且后世此类用法较少见到,此‘乐’应是指人之‘乐’。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,正可凸显负面与正面两者的对比。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,